nwnk liV lwie auDwirAnu dXu syiv Aimqw ]19]
|
naanak larr laae oudhhaarian dhay saev amithaa ||19||
|
O Nanak, serve the Infinite Lord; grasp the hem of His robe, and He will save you. ||19|| |
|
slok mÚ 5 ]
|
salok ma 5 ||
|
Salok, Fifth Mehla: |
|
DMDVy kulwh iciq n AwvY hykVo ]
|
dhha(n)dhharrae kulaah chith n aavai haekarro ||
|
Worldly affairs are unprofitable, if the One Lord does not come to mind. |
|
nwnk syeI qMn PutMin ijnw sWeI ivsrY ]1]
|
naanak saeee tha(n)n futta(n)n jinaa saa(n)ee visarai ||1||
|
O Nanak, the bodies of those who forget their Master shall burst apart. ||1|| |
|
mÚ 5 ]
|
ma 5 ||
|
Fifth Mehla: |
|
pryqhu kIqonu dyvqw iqin krxYhwry ]
|
paraethahu keethon dhaevathaa thin karanaihaarae ||
|
The ghost has been transformed into an angel by the Creator Lord. |
|
sBy isK aubwirAnu pRiB kwj svwry ]
|
sabhae sikh oubaarian prabh kaaj savaarae ||
|
God has emancipated all the Sikhs and resolved their affairs. |
|
inMdk pkiV pCwiVAnu JUTy drbwry ]
|
ni(n)dhak pakarr pashhaarrian jhoot(h)ae dharabaarae ||
|
He has seized the slanderers and thrown them to the ground, and declared them false in His Court. |
|
nwnk kw pRBu vfw hY Awip swij svwry ]2]
|
naanak kaa prabh vaddaa hai aap saaj savaarae ||2||
|
Nanak's God is glorious and great; He Himself creates and adorns. ||2|| |
|
pauVI ]
|
pourree ||
|
Pauree: |
|
pRBu byAMqu ikCu AMqu nwih sBu iqsY krxw ]
|
prabh baea(n)th kishh a(n)th naahi sabh thisai karanaa ||
|
God is unlimited; He has no limit; He is the One who does everything. |
|
Agm Agocru swihbo jIAW kw prxw ]
|
agam agochar saahibo jeeaaa(n) kaa paranaa ||
|
The Inaccessible and Unapproachable Lord and Master is the Support of His beings. |
|
hsq dyie pRiqpwldw Brx poKxu krxw ]
|
hasath dhaee prathipaaladhaa bharan pokhan karanaa ||
|
Giving His Hand, He nurtures and cherishes; He is the Filler and Fulfiller. |
|
imhrvwnu bKisMdu Awip jip scy qrxw ]
|
miharavaan bakhasi(n)dh aap jap sachae tharanaa ||
|
He Himself is Merciful and Forgiving. Chanting the True Name, one is saved. |
|
jo quDu BwvY so Blw nwnk dws srxw ]20]
|
jo thudhh bhaavai so bhalaa naanak dhaas saranaa ||20||
|
Whatever pleases You - that alone is good; slave Nanak seeks Your Sanctuary. ||20|| |
|
slok mÚ 5 ]
|
salok ma 5 ||
|
Salok, Fifth Mehla: |
|
iqMnw BuK n kw rhI ijs dw pRBu hY soie ]
|
thi(n)naa bhukh n kaa rehee jis dhaa prabh hai soe ||
|
One who belongs to God has no hunger. |
|
nwnk crxI ligAw auDrY sBo koie ]1]
|
naanak charanee lagiaa oudhharai sabho koe ||1||
|
O Nanak, everyone who falls at his feet is saved. ||1|| |
|
mÚ 5 ]
|
ma 5 ||
|
Fifth Mehla: |
|
jwicku mMgY inq nwmu swihbu kry kbUlu ]
|
jaachik ma(n)gai nith naam saahib karae kabool ||
|
If the beggar begs for the Lord's Name every day, his Lord and Master will grant his request. |
|
nwnk prmysru jjmwnu iqsih BuK n mUil ]2]
|
naanak paramaesar jajamaan thisehi bhukh n mool ||2||
|
O Nanak, the Transcendent Lord is the most generous host; He does not lack anything at all. ||2|| |
|
pauVI ]
|
pourree ||
|
Pauree: |
|
mnu rqw goivMd sMig scu Bojnu joVy ]
|
man rathaa govi(n)dh sa(n)g sach bhojan jorrae ||
|
To imbue the mind with the Lord of the Universe is the true food and dress. |
|
pRIiq lgI hir nwm isau ey hsqI GoVy ]
|
preeth lagee har naam sio eae hasathee ghorrae ||
|
To embrace love for the Name of the Lord is to possess horses and elephants. |
|
rwj imlK KusIAw GxI iDAwie muKu n moVy ]
|
raaj milakh khuseeaa ghanee dhhiaae mukh n morrae ||
|
To meditate on the Lord steadfastly is to rule over kingdoms of property and enjoy all sorts of pleasures. |
|
FwFI dir pRB mMgxw dru kdy n CoVy ]
|
dtaadtee dhar prabh ma(n)ganaa dhar kadhae n shhorrae ||
|
The minstrel begs at God's Door - he shall never leave that Door. |
|
nwnk min qin cwau eyhu inq pRB kau loVy ]21]1] suDu kIcy
|
naanak man than chaao eaehu nith prabh ko lorrae ||21||1|| sudhh keechae
|
Nanak has this yearning in his mind and body - he longs continually for God. ||21||1|| Sudh Keechay|| |
|
rwgu gauVI BgqW kI bwxI
|
raag gourree bhagathaa(n) kee baanee
|
Raag Gauree, The Word Of The Devotees: |
|
<> siqnwmu krqw purKu gur pRswid ]
|
ik oa(n)kaar sathinaam karathaa purakh gur prasaadh ||
|
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. By Guru's Grace: |
|
gauVI guAwryrI sRI kbIr jIau ky caupdy 14 ]
|
gourree guaaraeree sree kabeer jeeo kae choupadhae 14 ||
|
Gauree Gwaarayree, Fourteen Chau-Paday Of Kabeer Jee: |
|
Ab moih jlq rwm jlu pwieAw ]
|
ab mohi jalath raam jal paaeiaa ||
|
I was on fire, but now I have found the Water of the Lord's Name. |
|
rwm audik qnu jlq buJwieAw ]1] rhwau ]
|
raam oudhak than jalath bujhaaeiaa ||1|| rehaao ||
|
This Water of the Lord's Name has cooled my burning body. ||1||Pause|| |
|
mnu mwrx kwrix bn jweIAY ]
|
man maaran kaaran ban jaaeeai ||
|
To subdue their minds, some go off into the forests; |
|
so jlu ibnu BgvMq n pweIAY ]1]
|
so jal bin bhagava(n)th n paaeeai ||1||
|
but that Water is not found without the Lord God. ||1|| |
|
ijh pwvk suir nr hY jwry ]
|
jih paavak sur nar hai jaarae ||
|
That fire has consumed angels and mortal beings, |
|
rwm audik jn jlq aubwry ]2]
|
raam oudhak jan jalath oubaarae ||2||
|
but the Water of the Lord's Name saves His humble servants from burning. ||2|| |
|
Bv swgr suK swgr mwhI ]
|
bhav saagar sukh saagar maahee ||
|
In the terrifying world-ocean, there is an ocean of peace. |
|
pIiv rhy jl inKutq nwhI ]3]
|
peev rehae jal nikhuttath naahee ||3||
|
I continue to drink it in, but this Water is never exhausted. ||3|| |
|
kih kbIr Bju swirMgpwnI ]
|
kehi kabeer bhaj saari(n)gapaanee ||
|
Says Kabeer, meditate and vibrate upon the Lord, like the rainbird remembering the water. |
|
rwm audik myrI iqKw buJwnI ]4]1]
|
raam oudhak maeree thikhaa bujhaanee ||4||1||
|
The Water of the Lord's Name has quenched my thirst. ||4||1|| |
|
gauVI kbIr jI ]
|
gourree kabeer jee ||
|
Gauree, Kabeer Jee: |
|
mwDau jl kI ipAws n jwie ]
|
maadhho jal kee piaas n jaae ||
|
O Lord, my thirst for the Water of Your Name will not go away. |
|
jl mih Agin auTI AiDkwie ]1] rhwau ]
|
jal mehi agan out(h)ee adhhikaae ||1|| rehaao ||
|
The fire of my thirst burns even more brightly in that Water. ||1||Pause|| |
|
qUM jliniD hau jl kw mInu ]
|
thoo(n) jalanidhh ho jal kaa meen ||
|
You are the Ocean of Water, and I am just a fish in that Water. |
|
jl mih rhau jlih ibnu KInu ]1]
|
jal mehi reho jalehi bin kheen ||1||
|
In that Water, I remain; without that Water, I would perish. ||1|| |
|
qUM ipMjru hau sUAtw qor ]
|
thoo(n) pi(n)jar ho sooattaa thor ||
|
You are the cage, and I am Your parrot. |
|
jmu mMjwru khw krY mor ]2]
|
jam ma(n)jaar kehaa karai mor ||2||
|
So what can the cat of death do to me? ||2|| |
|
qUM qrvru hau pMKI Awih ]
|
thoo(n) tharavar ho pa(n)khee aahi ||
|
You are the tree, and I am the bird. |
|
mMdBwgI qyro drsnu nwih ]3]
|
ma(n)dhabhaagee thaero dharasan naahi ||3||
|
I am so unfortunate - I cannot see the Blessed Vision of Your Darshan! ||3|| |
|
NOTE: Replaced (old) translations are in red. |