mnu qnu sIqlu sWiq shj lwgw pRB kI syv ]
|
man than seethal saa(n)th sehaj laagaa prabh kee saev ||
|
My mind and body are cooled and soothed, in intuitive peace and poise; I have dedicated myself to serving God. |
|
tUty bMDn bhu ibkwr sPl pUrn qw ky kwm ] durmiq imtI haumY CutI ismrq hir ko nwm ]
|
ttoottae ba(n)dhhan bahu bikaar safal pooran thaa kae kaam || dhuramath mittee houmai shhuttee simarath har ko naam ||
|
One who meditates in remembrance on the Name of the Lord - his bonds are broken, all his sins are erased, and his works are brought to perfect fruition; his evil-mindedness disappears, and his ego is subdued. |
|
srin ghI pwrbRhm kI imitAw Awvw gvn ]
|
saran gehee paarabreham kee mittiaa aavaa gavan ||
|
Taking to the Sanctuary of the Supreme Lord God, his comings and goings in reincarnation are ended. |
|
Awip qirAw kutMb isau gux guibMd pRB rvn ]
|
aap thariaa kutta(n)b sio gun gubi(n)dh prabh ravan ||
|
He saves himself, along with his family, chanting the Praises of God, the Lord of the Universe. |
|
hir kI thl kmwvxI jpIAY pRB kw nwmu ]
|
har kee ttehal kamaavanee japeeai prabh kaa naam ||
|
I serve the Lord, and I chant the Name of God. |
|
gur pUry qy pwieAw nwnk suK ibsRwmu ]15]
|
gur poorae thae paaeiaa naanak sukh bisraam ||15||
|
From the Perfect Guru, Nanak has obtained peace and comfortable ease. ||15|| |
|
sloku ]
|
salok ||
|
Salok: |
|
pUrnu kbhu n folqw pUrw kIAw pRB Awip ]
|
pooran kabahu n ddolathaa pooraa keeaa prabh aap ||
|
The perfect person never wavers; God Himself made him perfect. |
|
idnu idnu cVY svwieAw nwnk hoq n Gwit ]16]
|
dhin dhin charrai savaaeiaa naanak hoth n ghaatt ||16||
|
Day by day, he prospers; O Nanak, he shall not fail. ||16|| |
|
pauVI ]
|
pourree ||
|
Pauree: |
|
pUrnmw pUrn pRB eyku krx kwrx smrQu ]
|
pooranamaa pooran prabh eaek karan kaaran samarathh ||
|
The day of the full moon: God alone is Perfect; He is the All-powerful Cause of causes. |
|
jIA jMq dieAwl purKu sB aUpir jw kw hQu ]
|
jeea ja(n)th dhaeiaal purakh sabh oopar jaa kaa hathh ||
|
The Lord is kind and compassionate to all beings and creatures; His Protecting Hand is over all. |
|
gux inDwn goibMd gur kIAw jw kw hoie ]
|
gun nidhhaan gobi(n)dh gur keeaa jaa kaa hoe ||
|
He is the Treasure of Excellence, the Lord of the Universe; through the Guru, He acts. |
|
AMqrjwmI pRBu sujwnu AlK inrMjn soie ]
|
a(n)tharajaamee prabh sujaan alakh nira(n)jan soe ||
|
God, the Inner-knower, the Searcher of hearts, is All-knowing, Unseen and Immaculately Pure. |
|
pwrbRhmu prmysro sB ibiD jwnxhwr ]
|
paarabreham paramaesaro sabh bidhh jaananehaar ||
|
The Supreme Lord God, the Transcendent Lord, is the Knower of all ways and means. |
|
sMq shweI srin jogu AwT phr nmskwr ]
|
sa(n)th sehaaee saran jog aat(h) pehar namasakaar ||
|
He is the Support of His Saints, with the Power to give Sanctuary. Twenty-four hours a day, I bow in reverence to Him. |
|
AkQ kQw nh bUJIAY ismrhu hir ky crn ]
|
akathh kathhaa neh boojheeai simarahu har kae charan ||
|
His Unspoken Speech cannot be understood; I meditate on the Feet of the Lord. |
|
piqq auDwrn AnwQ nwQ nwnk pRB kI srn ]16]
|
pathith oudhhaaran anaathh naathh naanak prabh kee saran ||16||
|
He is the Saving Grace of sinners, the Master of the masterless; Nanak has entered God's Sanctuary. ||16|| |
|
sloku ]
|
salok ||
|
Salok: |
|
duK ibnsy shsw gieE srin ghI hir rwie ]
|
dhukh binasae sehasaa gaeiou saran gehee har raae ||
|
My pain is gone, and my sorrows have departed, since I took to the Sanctuary of the Lord, my King. |
|
min icMdy Pl pwieAw nwnk hir gun gwie ]17]
|
man chi(n)dhae fal paaeiaa naanak har gun gaae ||17||
|
I have obtained the fruits of my mind's desires, O Nanak, singing the Glorious Praises of the Lord. ||17|| |
|
pauVI ]
|
pourree ||
|
Pauree: |
|
koeI gwvY ko suxY koeI krY bIcwru ]
|
koee gaavai ko sunai koee karai beechaar ||
|
Some sing, some listen, and some contemplate; |
|
ko aupdysY ko idRVY iqs kw hoie auDwru ]
|
ko oupadhaesai ko dhrirrai this kaa hoe oudhhaar ||
|
some preach, and some implant the Name within; this is how they are saved. |
|
iklibK kwtY hoie inrmlw jnm jnm mlu jwie ]
|
kilabikh kaattai hoe niramalaa janam janam mal jaae ||
|
Their sinful mistakes are erased, and they become pure; the filth of countless incarnations is washed away. |
|
hliq pliq muKu aUjlw nh pohY iqsu mwie ]
|
halath palath mukh oojalaa neh pohai this maae ||
|
In this world and the next, their faces shall be radiant; they shall not be touched by Maya. |
|
so surqw so bYsno so igAwnI DnvMqu ]
|
so surathaa so baisano so giaanee dhhanava(n)th ||
|
They are intuitively wise, and they are Vaishnaavs, worshippers of Vishnu; they are spiritually wise, wealthy and prosperous. |
|
so sUrw kulvMqu soie ijin BijAw BgvMqu ]
|
so sooraa kulava(n)th soe jin bhajiaa bhagava(n)th ||
|
They are spiritual heros, of noble birth, who vibrate upon the Lord God. |
|
KqRI bRwhmxu sUdu bYsu auDrY ismir cMfwl ]
|
khathree braahaman soodh bais oudhharai simar cha(n)ddaal ||
|
The Kh'shatriyas, the Brahmins, the low-caste Soodras, the Vaisha workers and the outcast pariahs are all saved, |
|
ijin jwinE pRBu Awpnw nwnk iqsih rvwl ]17]
|
jin jaaniou prabh aapanaa naanak thisehi ravaal ||17||
|
meditating on the Lord. Nanak is the dust of the feet of those who know his God. ||17|| |
|
gauVI kI vwr mhlw 4 ]
|
gourree kee vaar mehalaa 4 ||
|
Vaar In Gauree, Fourth Mehla: |
|
<> siqgur pRswid ]
|
ik oa(n)kaar sathigur prasaadh ||
|
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
slok mÚ 4 ]
|
salok ma 4 ||
|
Salok, Fourth Mehla: |
|
siqguru purKu dieAwlu hY ijs no smqu sBu koie ]
|
sathigur purakh dhaeiaal hai jis no samath sabh koe ||
|
The True Guru, the Primal Being, is kind and compassionate; all are alike to Him. |
|
eyk idRsit kir dyKdw mn BwvnI qy isiD hoie ]
|
eaek dhrisatt kar dhaekhadhaa man bhaavanee thae sidhh hoe ||
|
He looks upon all impartially; with pure faith in the mind, He is obtained. |
|
siqgur ivic AMimRqu hY hir auqmu hir pdu soie ]
|
sathigur vich a(n)mrith hai har outham har padh soe ||
|
The Ambrosial Nectar is within the True Guru; He is exalted and sublime, of Godly status. |
|
nwnk ikrpw qy hir iDAweIAY gurmuiK pwvY koie ]1]
|
naanak kirapaa thae har dhhiaaeeai guramukh paavai koe ||1||
|
O Nanak, by His Grace, one meditates on the Lord; the Gurmukhs obtain Him. ||1|| |
|
mÚ 4 ]
|
ma 4 ||
|
Fourth Mehla: |
|
haumY mwieAw sB ibKu hY inq jig qotw sMswir ]
|
houmai maaeiaa sabh bikh hai nith jag thottaa sa(n)saar ||
|
Egotism and Maya are total poison; in these, people continually suffer loss in this world. |
|
lwhw hir Dnu KitAw gurmuiK sbdu vIcwir ]
|
laahaa har dhhan khattiaa guramukh sabadh veechaar ||
|
The Gurmukh earns the profit of the wealth of the Lord's Name, contemplating the Word of the Shabad. |
|
haumY mYlu ibKu auqrY hir AMimRqu hir aur Dwir ]
|
houmai mail bikh outharai har a(n)mrith har our dhhaar ||
|
The poisonous filth of egotism is removed, when one enshrines the Ambrosial Name of the Lord within the heart. |
|
NOTE: Replaced (old) translations are in red. |