This Shabad is by Guru Arjan Dev Ji in Raag Raamkalee on Pannaa 924
|
rwmklI mhlw 5 CMq
|
raamakalee mehalaa 5 shha(n)tha
|
Raamkalee, Fifth Mehla, Chhant: |
|
<> siqgur pRswid ]
|
ik oa(n)kaar sathigur prasaadh ||
|
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
swjnVw myrw swjnVw inkit KloieAVw myrw swjnVw ]
|
saajanarraa maeraa saajanarraa nikatt khaloeiarraa maeraa saajanarraa ||
|
Friend, my Friend - standing so near to me is my Friend! |
|
jwnIAVw hir jwnIAVw nYx AloieAVw hir jwnIAVw ]
|
jaaneearraa har jaaneearraa nain aloeiarraa har jaaneearraa ||
|
Beloved, the Lord my Beloved - with my eyes, I have seen the Lord, my Beloved! |
|
nYx AloieAw Git Git soieAw Aiq AMimRq ipRA gUVw ]
|
nain aloeiaa ghatt ghatt soeiaa ath a(n)mrith pria goorraa ||
|
With my eyes I have seen Him, sleeping upon the bed within each and every heart; my Beloved is the sweetest ambrosial nectar. |
|
nwil hovMdw lih n skMdw suAwau n jwxY mUVw ]
|
naal hova(n)dhaa lehi n saka(n)dhaa suaao n jaanai moorraa ||
|
He is with all, but he cannot be found; the fool does not know His taste. |
|
mwieAw mid mwqw hoCI bwqw imlxu n jweI Brm DVw ]
|
maaeiaa madh maathaa hoshhee baathaa milan n jaaee bharam dhharraa ||
|
Intoxicated with the wine of Maya, the mortal babbles on about trivial affairs; giving in to the illusion, he cannot meet the Lord. |
|
khu nwnk gur ibnu nwhI sUJY hir swjnu sB kY inkit KVw ]1]
|
kahu naanak gur bin naahee soojhai har saajan sabh kai nikatt kharraa ||1||
|
Says Nanak, without the Guru, he cannot understand the Lord, the Friend who is standing near everyone. ||1|| |
|
goibMdw myry goibMdw pRwx ADwrw myry goibMdw ]
|
gobi(n)dhaa maerae gobi(n)dhaa praan adhhaaraa maerae gobi(n)dhaa ||
|
God, my God - the Support of the breath of life is my God. |
|
ikrpwlw myry ikrpwlw dwn dwqwrw myry ikrpwlw ]
|
kirapaalaa maerae kirapaalaa dhaan dhaathaaraa maerae kirapaalaa ||
|
Merciful Lord, my Merciful Lord - the Giver of gifts is my Merciful Lord. |
|
dwn dwqwrw Apr Apwrw Gt Gt AMqir sohinAw ]
|
dhaan dhaathaaraa apar apaaraa ghatt ghatt a(n)thar sohaniaa ||
|
The Giver of gifts is infinite and unlimited; deep within each and every heart, He is so beautiful! |
|
iek dwsI DwrI sbl pswrI jIA jMq lY mohinAw ]
|
eik dhaasee dhhaaree sabal pasaaree jeea ja(n)th lai mohaniaa ||
|
He created Maya, His slave, so powerfully pervasive - she has enticed all beings and creatures. |
|
ijs no rwKY so scu BwKY gur kw sbdu bIcwrw ]
|
jis no raakhai so sach bhaakhai gur kaa sabadh beechaaraa ||
|
One whom the Lord saves, chants the True Name, and contemplates the Word of the Guru's Shabad. |
|
khu nwnk jo pRB kau Bwxw iqs hI kau pRBu ipAwrw ]2]
|
kahu naanak jo prabh ko bhaanaa this hee ko prabh piaaraa ||2||
|
Says Nanak, one who is pleasing to God - God is very dear to him. ||2|| |
|
mwxo pRB mwxo myry pRB kw mwxo ]
|
maano prabh maano maerae prabh kaa maano ||
|
I take pride, I take pride in God; I take pride in my God. |
|
jwxo pRBu jwxo suAwmI suGVu sujwxo ]
|
jaano prabh jaano suaamee sugharr sujaano ||
|
Wise, God is wise; my Lord and Master is all-wise, and all-knowing. |
|
suGV sujwnw sd prDwnw AMimRqu hir kw nwmw ]
|
sugharr sujaanaa sadh paradhhaanaa a(n)mrith har kaa naamaa ||
|
All-wise and all-knowing, and forever supreme; the Name of the Lord is Ambrosial Nectar. |
|
cwiK AGwxy swirgpwxy ijn kY Bwg mQwnw ]
|
chaakh aghaanae saarigapaanae jin kai bhaag mathhaanaa ||
|
Those who have such pre-ordained destiny recorded upon their foreheads, taste it, and are satisfied with the Lord of the Universe. |
|
iqn hI pwieAw iqnih iDAwieAw sgl iqsY kw mwxo ]
|
thin hee paaeiaa thinehi dhhiaaeiaa sagal thisai kaa maano ||
|
They meditate on Him, and find Him; they place all their pride in Him. |
|
khu nwnk iQru qKiq invwsI scu iqsY dIbwxo ]3]
|
kahu naanak thhir thakhath nivaasee sach thisai dheebaano ||3||
|
Says Nanak, He is seated on His eternal throne; True is His royal court. ||3|| |
|
mMglw hir mMglw myry pRB kY suxIAY mMglw ]
|
ma(n)galaa har ma(n)galaa maerae prabh kai suneeai ma(n)galaa ||
|
The song of joy, the Lord's song of joy; listen to the song of joy of my God. |
|
soihlVw pRB soihlVw Anhd DunIAY soihlVw ]
|
sohilarraa prabh sohilarraa anehadh dhhuneeai sohilarraa ||
|
The wedding song, God's wedding song; the unstruck sound current of His wedding song resounds. |
|
Anhd vwjy sbd Agwjy inq inq ijsih vDweI ]
|
anehadh vaajae sabadh agaajae nith nith jisehi vadhhaaee ||
|
The unstruck sound current vibrates, and the Word of the Shabad resounds; there is continuous, continual rejoicing. |
|
so pRBu iDAweIAY sBu ikCu pweIAY mrY n AwvY jweI ]
|
so prabh dhhiaaeeai sabh kishh paaeeai marai n aavai jaaee ||
|
Meditating on that God, everything is obtained; He does not die, or come or go. |
|
cUkI ipAwsw pUrn Awsw gurmuiK imlu inrgunIAY ]
|
chookee piaasaa pooran aasaa guramukh mil niraguneeai ||
|
Thirst is quenched, and hopes are fulfilled; the Gurmukh meets with the absolute, unmanifest Lord. |
|
khu nwnk Gir pRB myry kY inq inq mMglu sunIAY ]4]1]
|
kahu naanak ghar prabh maerae kai nith nith ma(n)gal suneeai ||4||1||
|
Says Nanak, in the Home of my God, the songs of joy are continuously, continually heard. ||4||1|| |
|
This translation is an updated version. |
Additional resources for this Shabad
|
Bhai Tejinderpal Singh Dulla |
Bhai Amrik Singh Zakhimi |
Bhai Ravinderpal Singh |
Bhai Avtar Singh |
Phuman Singh |
Bhai Nirmal Singh |
Bhai Avtar Singh |
Bhai Satvinder Singh |